Ur en uppteckning i Dialekt- och folkminnesarkivet i Uppsala (ULMA nr 1400:1927). Meddelare: Hugo Österberg, f. 1895, Möja. Medd. har själv gått med stjärnan och hade lärt sig många visor av sin farfar, Anders Gustav Österberg, f. 1834, i St. Nassa och farmor Brita Stina Nordström, f. 1833 i Sundskär, Rådmansö. Uppteckningen är gjord år 1927.
I Möja är det ännu (1927) vanligt att några ungdomar – pojkar – trettondagsafton ”går med stjärnan”. Det är fem stycken: de tre vise männen, kungen och Judas. Ibland kan det vara en särskild stjärnbärare, men vanligtvis bärs stjärnan av en av de tre visa männen. Vise männen är klädda i vita skjortor med röda skärp, toppmössor (strutar) av styvt, vitt papper med röda tofsar i toppen. Kungen är klädd i en fantasiuniform med litet varierande utstyrsel – ordnar, medaljer, epåletter o.d. Han bär svär och på huvudet ofta hög hatt med guldband eller, vanligare, en mössa med påmonterad gyllenpapperskrona. Ibland bär han en grant utstyrd spira, men det är inte så vanligt. Måhända därför att den är till hinder, när han skall salutera med svärdet. Han är sotsvärtad i ansiktet, han liksom Judas, som bär en avigvänd päls och ullig svart skinnmössa. Judas ha i handen en med halmband virad stav, och på den hänger en tyg- eller skinnpung och knippen av spik, plåtbitar o.d. som skramla och rasslar. Han bär också ett skärp av virad halm om livet.
Stjärnan är gjord av oljat start papper, spänt över en spjälstomme. Den kan vara målad i färg. I varje fall har den några figurer påklistrade. Man vill gärna ha en grann stjärna, som blir beundrad och omtalad. Den kan snurras runt en axel och den axelns förlängda del utgör handtag för bäraren.
Stjärngossarna går från gård till gård. När de kommer till en stuga, ställer de sig i rad utanför ett fönster, där det lyser, och sjunger de första verserna, kanske bara den första, av psalmen ”Nu segrar alla trognas hopp”. Om man då öppnar för dem, träder de in med stjärnbäraren i spetsen och Judas sist, och sjunger nedanstående visa. När man sjunger versen om Judas, går denne omkring och stötter med sin stav i golvet och öppnar penningpungen. Några större summor blir det vanligen inte. Däremot brukar man bjuda på traktering, som kan bli riklig och litet varierande allt efter husets vanor och beroende på gängets ålder och förmodade önskningar. Därefter sjunger de fortsättningen av visan med tacket och avskedshälsningen. Det sägs att man hade en nidvers också att sjungas, om man inte blev insläppt. ”Haven tack, haven tack edert rackarepack”, men att den sällan kom till användning. Man tjoade och bullrade litet istället för att visa att man varit där.
Stjärngossarnas visa
:/: Vi hälsa god afton på hövligt manér. :/::/: Kan vi nu få sjunga en visa för er? :/:
:/: Vakna opp och se stjärnan, hon lyser så klart! :/:
:/: Hon har visat oss vägen till denna här stad. :/:
:/: Vi äro utgångna att söka en man. :/:
:/: Finns han i edra hyddor så sägen oss för sann! :/:
:/: Se Maria hon gångar sin gata rätt fram, :/:
:/: och där möter hon Josef sin trolovade man. :/:
:/: Vi haver ock en konung uti vårat lag, :/:
:/: och fast han är svarter, är han oss till behag. :/:
Kungen stiger fram, drar sitt svärd och sjunger:
:/: Se svarter är jag, ty solen mig bränt, :/::/: men ändå mitt namn ibland konungar är känt. :/:
De andra sjunger:
:/: Vi ha ock en Judas, han bärer vår pung. :/::/: Han kommer nu och hälsar båd’ gammal och ung. :/:
Judas stiger fram, skramlar med sin bjällra framför var och en i rummet, medan de andra sjunger:
:/: Se Judas med pungen, och pungen är tom, :/::/: så skramlen nu alla så pungen blir full! :/:
Stjärngossarna bjudes på traktering. Därefter sjunger de:
:/: Haven tack, haven tack för er redeliga skänk! :/::/: Eder skänk den skall vara i himlen påtänkt. :/:
:/: Haven tack nu härinne för våran visit! :/:
:/: Det var den gode fader Backus, som skickat oss hit. :/:
:/: I stället för stjärna så nyttja vi bål, :/:
:/: och i stället för att offra så dricka vi skål. :/:
:/: Den skålen vi njutit, den livar vår själ, :/:
:/: och nu så får vi säga er tack och farväl! :/:
Upptecknaren har hört äldre personer säga, att de inte känner till de tre sista verserna, som skulle haft en något annorlunda lydelse. (En vers består här av två rader.)
av John Westin
Skärgård Nr 29, December 1984